2011/09/24

Le Monde des Ados

I love working for the french teenage magazine Le Monde des Ados (Fleurus Presse). The topics are interesting and really varied, I work with great journalists, meet a lot of nice people and I learn new things. Plus — I always get a kick from seeing my work printed. You can imagine how proud I was to hold the latest issue in my hands, with no less than three stories signed by me as the photographer. Yeah!

J'adore travailler pour le magazine Le Monde des Ados (Fleurus Presse). Les sujets sont intéressants et très variés, je bosse avec des journalists talentueux, rencontre des gens sympa et j'apprends pleine de choses. En plus — ça me fait toujours son petit effet de voir mon travail imprimé. Vous pouvez donc imaginer ma fierté quand j'ai reçu le dernier numéro, dans lequel je n'ai pas moins que trois reportages où je signe comme photographe. Yeah !

Jag älskar att jobba för den franska tonårstidningen Le Monde des Ados (Fleurus Presse). Artiklarna är intressanta och tar upp allt mellan himmel och jord, jag jobbar med duktiga journalister, möter härliga människor och lär mig massor av nya saker. Och — jag får alltid en kick att se mina bilder tryckta och publicerade. Ni kan ju tänka er hur stolt jag var då jag höll det senaste numret i mina händer, med inte mindre än tre reportage där jag står för bilderna. Yeah!

2011/09/22

Zmâla # 3

Zmâla, excellent yearly publication dedicated to the work of photo collectives around the world, had a launch party (above) for it's third issue last week at the book store Le Monte-en-l'Air in Paris. Nice food, good wine, a super slideshow and an opportunity to have your picture taken was some of the things, offered to the many photointerested visitors of the event.
I was happy to bump into my photofriend Beatrice, as well as some of my future classmates at the photojournalist school EMI-CFD!
Find out where you can buy your own copy of Zmâla here.

Zmâla, l'œil curieux, excellente revue annuelle, dédiée aux collectifs photo du monde entier, a fêté le lancement de leur troisième numéro (ci-dessus) à la librairie de Ménilmontant, Le Monte-en-l'Air, jeudi dernier. Des trucs à grignoter, du vin, un diaporama d'enfer et la possibilité de se faire prendre en photo étaient parmi les choses offertes aux nombreux passionés de la photos qui se sont déplacés pour y assister.
J'étais heureuse d'y croiser ma copine iconographe et photographe, Béatrice, ainsi que quelques uns de mes futurs camarades photojournalistes chez EMI-CFD.
Le point de vente de Zmâla le plus près de chez vous ici.

Zmâla, utmärkt årlig tidskrift som publicerar bildreportage från olika fotokollektiv över hela världen, firade sitt tredje nummer förra veckan med en fest på bokhandeln Le Monte-en-l'Air i Paris. Massor av tilltugg, gott vin, ett fantastiskt bildspel och möjligheten att få sitt porträtt taget var något av det som erbjöds de många fotointresserade besökarna.
Jag hade nöjet att träffa Beatrice, en fotokompis, samt några av mina framtida klasskamrater på EMI-CFDs fotojournalistutbildning.
Här  kan du se var du närmast inhandlar ett nummer av Zmâla.
© Stéphane Moiroux / Hans Lucas (photo) & Paolo Del Aguila Sajami (peinture)

2011/09/14

Portraits de villes, portraits d'expatriés

Portraits/porträtt: Alfredo Brant à.g., left, t.v. Architecture/arkitektur: Hugo Hébrard à.dr., right, t.h.
Un Canada doublement vu par des étrangers, c'est l'exposition Portraits de villes, portraits d'expatriés, qu'on peut voir en ce moment à la Galerie de l'Université Paris 8 à St Denis, en banlieue parisienne. Deux jeunes photographes, Alfredo Brant et Hugo Hébrard, ont visité deux grandes villes canadiennes — Montréal et Toronto — et ils se sont intéressés aux regards que portent les expatriés sur leur environnement. Comment s'approprie-t-on une ville si grande, et comment la ville réussisse-t-elle à intégrer les gens qui s'y installent ? Telle est la question que le duo se posent en prenant en photo les individus qu'ils y côtoient (Alfredo Brant), ainsi que les paysages urbains (Hugo Hebrard). Un beau travail qui a d'ailleurs été récompensé par le prix Paris Jeune Aventure. Jusqu'au 23 septembre
La galerie, the gallery, galleriet

Canada viewed by foreigners, as seen by two visiting photographers, there you have the theme for the show Portraits de villes, portraits d'expatriés that you can see right now at the Galerie de l'Université Paris 8 in St Denis, just outside Paris. Two young photographers, Alfredo Brant and Hugo Hébrard has visited two major canadian cities — Montreal et Toronto — to find out how expats there view their new environnement. How do you make such a big city your own, and how does the city itself succeed in integrating its new inhabitants? Such is the question that the duo ask themselvess while taking photos of the people they meet  (Alfredo Brant), or the urban landscape (Hugo Hebrard). An interesting work that has already been awarded the prize Paris Jeune Aventure. Until September 23

Plans des villes, City maps,
Stadskartor
Kanada genom främlingars ögon, i sin tur sedda av två besökande fotografer, där har ni temat för utställningen Portraits de villes, portraits d'expatriés som man kan se just nu på Galerie de l'Université Paris 8 i St Denis, strax utanför Paris. Två unga fotografer, Alfredo Brant och Hugo Hébrard har besökt två kanadensiska metropoler — Montreal och Toronto — för att sätta sig in i hur utlandsstationerade personer, s.k. expats, upplever sin nya närmiljö. Hur blir man hemmastadd i en så stor stad och hur lyckas staden som sådan att införliva sina nya invånare? Det âr frågorna som den här duon ställer sig då de tar bilder av personer de möter  (Alfredo Brant), eller själva stadsarkitekturen (Hugo Hebrard). Ett mycket intressant arbete som belönats med priset Paris Jeune Aventure. T.o.m. 23 september


Les portraits de/Portraits by/Porträtt tagna av Alfredo Brant

2011/09/12

Six people in one small room

The photo fanzine "Six people in one small room" was created by me and five other photographers, guided by the duo Katja Stuke and Oliver Sieber of Boehm Kobayashi. It all happened during a workshop organized by PiY and LE BAL books, and this is how we made it.
Le fanzine photographique "Six people in one small room"(Six personnes dans une petite pièce) est la création de moi et cinq autres photographes, guidé par le duo Katja Stuke et Oliver Sieber de Boehm Kobayashi. Tout cela pendant un workshop organisé par PiY et LE BAL books et voilà comment ça s'est passé.
Fotofanzinet "Six people in one small room"(Sex personer i ett litet rum) gjordes av mig och fem andra fotografer, ledda av duon Katja Stuke och Oliver Sieber, som är Boehm Kobayashi. Allt detta under en workshop organiserad av PiY och LE BAL books, och så här gick det till.

2011/09/11

Nathalie & PX3


"21 grammes" © Nathalie Deposé
Trois questions à Nathalie Deposé, qui a été recompensée pour deux photos dans le concours PX3 cette année.
Three questions to Nathalie Deposé, who was awarded for no less than two of her photos in the contest PX3 this year.
Tre frågor till Nathalie Deposé, som vunnit pris för inte mindre än två av sina bilder i årets upplaga av tävlingen
PX3.

2011/09/08

Böhm Kobayashi workshop

Boehm Kobayashi is Katja Stuke and Oliver Sieber from Düsseldorf, Germany — dynamic duo known for its artist books, different publishing projects and the Antifoto movement.
Boehm Kobayashi égale Katja Stuke et Oliver Sieber de Düsseldorf, Allemagne — un duo dynamique connu pour ses livres d'artistes, des différents projets d'édition et le mouvement Antiphoto.
Böhm Kobayashi består av Katja Stuke och Oliver Sieber från Düsseldorf i Tyskland — en dynamisk duo känd för sina konstböcker, utgivningsprojekt och Antifoto-rörelsen.

2011/09/03

Isa & Greg - The Wedding/Le Mariage/Bröllopsyra

I've been following a friend, Isabelle, with my camera through some lifechanging moments: her engagement with boyfriend Greg two years ago, then her pregnancy and the birth of their little daughter, Juliette. Now it was time for the weddingbells to ring and I had the honor of being the official photographer at the event, that took place in a Normandy château, ideal surroundings for wedding photography indeed… Here are some of my own favourite pics.

J'ai suivi une amie, Isabelle, avec mon appareil photo pendant quelques années où sa vie à beaucoup changé. Elle s'est fiancée avec son copain Greg il y a deux ans, puis elle est tombée enceinte et ils ont eu une petite princesse, Juliette. Le weekend dernier, le moment est venu pour fêter le mariage et j'ai eu l'immence honneur d'être élue photographe attitrée de l'évenement, qui a eu lieu dans un sublime château dans sa Normandie natale. Le cadre parfait pour des photos de mariage… Voici quelques unes de mes images préférées.

Jag har följt en väninna, Isablle, med min kamera genom ett par år kantade av stora händelser: förlovningen med pojkvännen Greg för två år sedan, sedan graviditeten följd av ankomsten av en liten dotter, Juliette. Nu var det dags för bröllopsklockerna att ringa och jag hade äran att vara utsedd till officiell bröllopsfotograf. Festen ägde rum på ett slott i Normandie, det perfekta stället för att ta bröllopsfotografier… Här är några av mina egna favoritbilder.