L'événement a eu lieu/The event took place at/Evenemanget ägde rum på Place Saint-Sulpice
Il y avait des photos nouvelles et anciennes à acheter/You could buy old as well as new photos/Det fanns såväl gamla och nya fotografier att köpa
Des photos de mannequins/Photos of dummys/Bilder på skyltdockor…
…et une jeune demoiselle pris en flag' en achetant plusieurs photos/and this young lady was caught in the act shopping/och den här unga damen slog till och köpte flera stycken
Plus commerciale et moins branchouille — voilà la réponse rive gauche à Révélations. Cet après-midi, jusqu'à minuit, Nuit de la photo contemporaine nous offrait un marché photographique en extérieur, avec des styles visuels très variés representés.
Il y en avait vraiment pour tous les goûts. J'ai peut-être manqué une, ou plusieurs, fils conducteurs, mais pour les amateurs de belles images, il y avait de quoi se nourrir le regard.
More commercial and less trendy — this was the Left bank answer to Révélations. Just this afternoon, until midnight, Nuit de la photo contemporaine offered us an outdoor photo market representing plenty of different visual styles.
There was really something for every taste. I was sort of missing one or several leading themes, but for the lovers of beautiful imagery, there was more than enough to satisfy one's gaze.
Mer kommersiell, mindre trendkänslig — det här var den vänstra strandens svar på Révélations. Under eftermiddagen, och fram till midnatt, erbjöd Nuit de la photo contemporaine en utomhusmarknad i fotografi med en mängd olika stilar representerade.
Det fanns verkligen något för alla smaker. Jag saknade lite ett eller flera teman att knyta ihop det hela kring, men för alla som älskar vackra bilder, fanns det mer än nog att mätta blicken med.
belle soirée !!! bizz
RépondreSupprimerThao
L'endroit s'y prête si bien pour une flânerie entre jolies photos…
RépondreSupprimer