2010/06/29

Nuit de la photo contemporaine

L'événement a eu lieu/The event took place at/Evenemanget ägde rum på Place Saint-Sulpice

Il y avait des photos nouvelles et anciennes à acheter/You could buy old as well as new photos/Det fanns såväl gamla och nya fotografier att köpa

Des photos de mannequins/Photos of dummys/Bilder på skyltdockor…

…et une jeune demoiselle pris en flag' en achetant plusieurs photos/and this young lady was caught in the act shopping/och den här unga damen slog till och köpte flera stycken

Plus commerciale et moins branchouille — voilà la réponse rive gauche à Révélations. Cet après-midi, jusqu'à minuit, Nuit de la photo contemporaine nous offrait un marché photographique en extérieur, avec des styles visuels très variés representés. 
Il y en avait vraiment pour tous les goûts. J'ai peut-être manqué une, ou plusieurs, fils conducteurs, mais pour les amateurs de belles images, il y avait de quoi se nourrir le regard. 

More commercial and less trendy — this was the Left bank answer to Révélations. Just this afternoon, until midnight, Nuit de la photo contemporaine offered us an outdoor photo market representing plenty of different visual styles.
There was really something for every taste. I was sort of missing one or several leading themes, but for the lovers of beautiful imagery, there was more than enough to satisfy one's gaze. 

Mer kommersiell, mindre trendkänslig — det här var den vänstra strandens svar på Révélations. Under eftermiddagen, och fram till midnatt, erbjöd Nuit de la photo contemporaine en utomhusmarknad i fotografi med en mängd olika stilar representerade. 
Det fanns verkligen något för alla smaker. Jag saknade lite ett eller flera teman att knyta ihop det hela kring, men för alla som älskar vackra bilder, fanns det mer än nog att mätta blicken med. 

2010/06/27

Revelation4

Ce week-end, il y a la foire de photographie contemporaine Revelation4 au Comptoir Général à Paris. A l'opposé des grandes foires chics, comme Paris Photo par exemple, c'est convivial et accessible, et les photographes participants sont tout à fait présents, prêts à vous expliquer leur démarche. Donc il ne faut pas hésiter à s'y rendre pour se donner une idée de la photographie d'aujourd'hui et les nouveaux talents qui émergent.

This weekend, the contemporary photo market Revelation4 is taking place at the Comptoir Général in Paris. Contrary to chic fairs like Paris Photo, for example, this one is very accessible, and the participating photographers are very present, eager to explain their work. So don't hesitate to go there to get an idea of today's photography and the emerging talents in this field.

Den här helgen är det dags för fotomässan Revelation4 hos Comptoir Général i Paris. Till skillnad från riktigt chica mässor som Paris Photo, är detta evenamng mycket mer tillgängligt för gemene man. De medverkande fotograferna är i högsta grad närvarande och redo att förtälja allt om sina verk. Så tveka inte, utan bege er hit för att få en bild av samtida fotografi och de talanger som är på gång.
 
Youssef Drissi devant ses photos/in front of his work/framför sina bilder

J'y ai découvert Youssef Drissi, photographe franco-marocain, qui avec sa série "Hopper is everywhere" nous délivre un regard très personnel sur la représentation de la solitude du grand peintre, astucieusement transféré en photographies d'aujourd'hui avec le même type d'éclairage.

I've just discovered Youssef Drissi, french moroccan photographer, who with his series "Hopper is everywhere" gives us a very personal view on the representation of solitude by this famous painter, cleverly transfered into contemporary photography, with the same type of lighting.

Jag upptäckte här Youssef Drissi, fransk-marockansk fotograf, som med sin serie "Hopper is everywhere" ger oss en mycket personlig version av den ensamhet man finner i motiven hos den berömde målaren, intelligent överfört till samtida fotografi, med samma karaktäristiska ljussättning.

Le photographe nous tourne le dos, tout comme dans sa série photos/The photographer turns his back on us, just like in his photos/Fotografen vänder oss ryggen, precis som i hans bilder
J'ai aussi été impressionnée par la série 12 secondes et quelques de Thomas Louapre, un commentaire intéressant et très conceptuel sur le tourisme de masse.

I was also impressed by the series 12 secondes et quelques by  Thomas Louapre, a very interesting and conceptual commentary on mass tourism.

Jag blev också imponerad av serien 12 secondes et quelquesav  Thomas Louapre, en intressant och väldigt konceptuell kommentar till massturismen.


 Xavier Delory, photographe nous donnant sa vision sur l'architecture moderne/a photographer who gives us his view on modern architecture/en fotograf som ger oss sin bild av modern arkitektur

Quant au belge Xavier Delory, photographe spécialisé dans l'architecture, il nous donne sa vision photoshoppée sur l'habitat moderne qui enferme les gens dans des modules préformatés.

And the belgian photograher Xavier Delory, specialized in architecture, gives us his photoshopped view on the modern habitat who cages people in ready-made cases.

Vad gäller belgaren Xavier Delory, arkitekturspecialiserad fotograf, ger han oss här sin photoshoppade vision av modern arkitektur som stänger inne människor i måttbestämda moduler.


Quelques photos signé Dillinger/Some photos by Dillinger/Några av Dillingers foton

J'ai croisé un ami de Flickr, Christophe Dillinger, célèbre pour ses négatifs passés à la machine à écrire. Entre autres, on a parlé de son nouveau projet, Square Magazine, un magazine en ligne qui cartonne actuellement.

I met a friend from Flickr, Christophe Dillinger, famous for his negatives marked by a typewriter. We spoke among other stuff about his latest project, Square Magazine, an online magazine with a certain success.

Jag stötte på en Flickr-bekantskap, Christophe Dillinger känd för sina skrivmaskinsmärkta negativ. Vi disuterade bland annat hans senaste projekt, Square Magazine en nättidning som nu gör succé.

 Tell mum everything is ok… les éditons fpcf

Aussi présentes, les éditions fpcf. J'ai tout de suite adoré leur livre Memories par le photographe Yann Orhan, dans le style noir et contrasté très Moriyama ou Petersen.

Also present, éditions fpcf. I instantly loved their book Memories by the photographer Yann Orhan, dark images with lots of contrast, a little like Moriyama or Petersen. 

Också på plats, éditions fpcf. Jag föll direkt för deras bok Memories av fotografen Yann Orhan, med mycket kontrast och svärta, en stil inte långt från Moriyama eller Petersen.

Finalement, pour les gens qui auraient tout de suite envie de créer quelque chose d'eux-mêmes, c'était l'occasion de s'acheter le Stenoflex, système préfabriqué pour faire le sténopé. Techniquement, ça n'a pas l'air très difficile, mais comme avec n'importe quelle technique, il faut bien trouver son sujet pour réussir. Bonne chance !

Last but not least, for people who want to make their own art, this was the occasion to by a Stenoflex, a readymade system to make sténopé photography. Technically, it doesn't look that difficult, but like with every camera, one has to find a good subject to make it work. Good luck!

Sist men inte minst, för de som har lust att skapa bilder själva, är detta ett gyllene tillfälle att skaffa en Stenoflex, ett färdigt system för att hålla på sténopé-fotografering. Tekniskt sätt verkar det inte så svårt, men som med vilken som helst kamera, måste man hitta sitt motiv för att resultatet ska bli bra. Lycka till!

2010/06/23

Exposition dans/Exhibition in/Utställning i la Drôme

Ma photo de l'affiche/My photo from the poster/Min affisch-bild
 
Anne-Frédérique Fer

Nathalie Bonnin

Quelques photos de l'exposition collective "Evasions photographique" que j'ai fait avec Nathalie Bonnin (photos d'Argentine) et Anne-Frédérique Fer (photos de danse) à Charrière, à Chateauneuf-de-Galaure. Malgré quelques problèmes technique pour mes tirages, et un temps affreux, tout s'est bien déroulé et on a passé un moment très sympathique en Drôme des collines. Mention spéciale au pizza des raviolis au dîner et aux moresques de l'apéro… Jusqu'au 18 juillet

Some photos from the group exhibtion "Evasions photographique" I'm having with Nathalie Bonnin (photos from Argentina) and Anne-Frédérique Fer (photos of dance) at Charrière, at Chateauneuf-de-Galaure. Despite some technical problems with my prints, and awful weather, everything went fine and we had a great time in Drôme des collines. Thumbs up for the ravioli pizza and the moresques cocktails… Until 18th of July

Några bilder från grupputställningen "Evasions photographique" som jag öppnade i helgen tillsammans med Nathalie Bonnin (foton från Argentina) och Anne-Frédérique Fer (dansfoton) i Charrière, i Chateauneuf-de-Galaure. Trots en del tekniska problem med mina utställningsbilder, och ett riktigt uselt väder, hade vi det riktigt bra i Drôme des collines. Lite extra beröm för ravioli-pizzan och moresques-drinkarna… T.o.m. 18 juli

2010/06/17

Evasion photographque

Ce soir je pars dans la Drôme pour exposer des photos avec mes amies Nathalie et Anne-Frédérique. Le vernissage aura lieu demain soir, donc on accroche tout demain matin.
Je suis un peu stressée, parce que j'ai commandé des tirages imprimés à plat sur du pvc, et comme ils ont été livrés sur place je ne les ai pas encore vu… On croise les doigts.

Tonight I'm taking the train to the south of France for a photo exhibition I'm having with my friends Nathalie and Anne-Frédérique. The opening is tomorrow night, so we have to hang everything tomorrow morning.
I'm a little stressed out, because I've ordered my prints from Grenoble, and they've been delivered to the village where our show is, so I have yet not seen a thing… I hope everything is gonna be ok.

Ikväll tar jag tåget söderut för att ställa ut foton i departementet La Drôme med mina vänner Nathalie och Anne-Frédérique. Vernissagen är i morgon kväll, så vi har morgondagen på oss att hänga allt.
Lite nervöst är det, för jag har beställt bilderna på distans och de har levererats direkt på plats, vilket gör att jag hittills inte har sett dem. Jag håller tummarna för att det gått bra.

2010/06/13

Café Photo

 De gauche à droite/From left to right/Från höger till vänster: Jessica, Andreas Mahl, Dana et Nathalie.

Parfois on a besoin d'un regard d'extérieur pour faire un point sur son travail photographique. Pour ceux qui ont déjà acquis un certain niveau de professionnalisme, et qui ont un budget à y mettre, il y a les lectures de portfolio en tête à tête qui s'organisent parfois, notamment autour des festivals.
Pour les autres, pas forcément moins talentueux, mais plus débutantes dans leur démarche, il y a un premier pas à faire chez l'école Iris à Paris.
Chaque mois Pierre Gassin organise le Café Photo où chacun est libre, après inscription sur internet, de venir présenter ses photos au sein d'un petit groupe avec en tête un photographe professionnel qui donne son avis et qui anime une discussion autour du travail de chaqun.
J'y suis allée samedi matin, c'était ma deuxième fois, et je le recommande vivement. Il faut dire, que c'est un peu stressant de se dévoiler autant. Donc ce que j'apprécie surtout, c'est de voir comment les autres présentent leur travail. On y sort riche en expérience et impressions visuelles.
Chaque fois il y a deux lectures, avec deux groupes différents.
Mon premier groupe était : Jessica, Dana et Nathalie, et nos photos ont été vu par Andreas Mahl. Le deuxième groupe: Axelle, Thomas et Arnaud, et nos photos ont été vu par Jean-Gabriel Lopez.
Merci à tous, surtout à l'école Iris pour cette bonne intiative !
La prochaine lecture au Café Photo aura lieu le 12 septembre 2010.

Sometimes you feel the need of an exterior point of view to go through your photos. For those who has already aquired a certain level of professionalism, and who has the money to spend on it, there are the one on one portfolio reviews that are sometimes organized during festivals and such.
For the others, not necessarily less talented, but maybe more of beginners, there is a first step to take at the Iris photo school in Paris. Every month, Pierre Gassin organizes the Café Photo where everyone is welcome (after signing up on the net), to come and present their work in a small group, led by a professionnal photographer who gives his opinion and leads a discussion about the work in question.
Saturday morning, I went there for the second time, and I highly recommend the experience. It's kind of intimidating to promote yourself in such a way, I have to say. What I really appriciate the most, is to see how the others present their work. One gains a lot in experience and visual impressions. 
Every time, there are two reviews, in two different groups.
My first group was: Jessica, Dana and Nathalie, where our photos were viewed by Andreas Mahl. And the second one: Axelle, Thomas et Arnaud, photos viewed by Jean-Gabriel Lopez.
Thanks everyone, especially the Iris school for this great initiative!
The next review at the Café Photo will be on September 12, 2010.

Ibland har man behov av en blick utifrån för att komma vidare i fotograferandet. För de som redan har uppnått en viss professionell nivå, och har pengar att spendera, erbjuds ofta möjligheten att visa upp sin portfolio för en expert på fotofestivaler och annat.
För oss andra, inte nödvändigtvis mindre talangfulla, men kanske mer av nybörjare, finns det ett första steg att ta hos skolan Iris i Paris. Varje månad ordnar Pierre Gassin vad som kallas för Café Photo, där var och en har möjligheten (efter att ha anmält sig via internet), att komma och presentera sina foton i en liten grupp, ledd av en professionell fotograf, som ger sin åsikt samt leder en diskussion kring var och ens arbete.
Jag var där på lördagsförmiddagen, det var andra gången för mig, och jag rekommenderar verkligen detta. Det ska sägas, att det är lite nervöst att visa upp det man gör på det här sättet, så det jag framför allt uppskattade var att se hur andra presenterar sina bilder. En sak är säker: när man går därifrån är man rik på nya erfarenheter och visuella intryck.
Det hela är uppdelat på två omgångar, med två olika grupper.
Min första grupp var: Jessica, Dana och Nathalie, och våra foton fick sågs av Andreas Mahl. Grupp nummer två: Axelle, Thomas och Arnaud, och våra foton fick sågs av Jean-Gabriel Lopez.
Tack till alla, särskilt till skolan Iris för detta utmärkta intiativ!
Nästa Café Photo äger rum den 12 septmber 2010.

2010/06/11

Thème/Theme/Tema: Chaillot

 
Mes photos au bout des flèches rouges/My photos marked with red arrows/Mina foton markerade med röda pilar

Les photos du concours se trouvent au deuxième étage dans le hall de mariage/The contest photos are shown on the second floor, in the wedding hall/Tävlingsbidragen finns utställda på andra våningen i bröllopshallen

En ce moment précis, se fait la délibération d'un concours où j'ai participé, sur le thème du quartier de Chaillot.
Je suis allée voir toutes les photos participantes aujourd'hui à midi; elles sont exposées à la mairie du 16eme arrondissement. J'étais un peu déçu, parce qu'on n'y affiche ni les auteurs, ni les légendes que j'avais fournies pour mes photos. Tant pis.
Naturellement, je vous tiens au courant pour le résultat.
Mes photos: celle-ci et celle-là.

Just this very moment, the result of a contest where I have participated, with "Chaillot" as a theme, is coming to a conclusion.
On my lunch break, I went to see all the entries, as they are exposed at the mairie of the 16th arrondissement. I was a little disappointed, because they don't tell who did each photo, and the texts I sent with my photos aren't shown either. Well, not much to do about it.
Of course, I'll keep you posted on the result.
My photos: this one and that one.

Just nu, avgörs vinnarna i en tävling som jag deltar i, på temat "kvarteret Chaillot".
På lunchrasten idag, var jag och tittade på alla tävlingsbidragen, då dessa finns utställda i borgmästeriet i sextonde arrondissemanget. Jag blev lite besviken, för det står inte vem som har tagit bilderna, och inte heller har de tagit med mina bildtexter. Inte myckat att göra något åt.
Jag håller er naturligtvis underrättade om resultatet.
Mina fotografier: här och här.

2010/06/09

de l'air

Hier soir, avec une certaine difficulté (comme je n'étais pas sur la liste des invités), j'ai réussi à entrer au vernissage chez Agnès b. pour de l'air, 10 ans de photos.
Le magazine de l'air a été créé en 2000, fondé indépendamment des groupes de presse, et revendique un éclectisme total dans le traitement et le choix des sujets.
À cette rétrospective, on trouve plus de 80 tirages photographiques — mais aussi des maquettes, des cromalins et des livres. Oscillant entre le reportage et la photo artistique, l'exposition propose une belle sélection d'images contemporaines, qui séduisent à la fois par leur actualité et par leurs qualités visuelles. Jusqu'au 20 juin.

Yesterday evening, after some hazzle (since I wasn't on the invitation list), I managed to get in to the opening at the Agnès b. de l'air, 10 ans de photos show.
The magazine de l'air, created in 2000, was founded without involvement from any big magazine group, and claims total eclecticism in the choice and handling of its subjects.
This retrospective exhibition shows no less than over 80 photos — but also lay-outs, printer's proofs and books. Swinging from reportage to photo art and back again, it offers an excellent selection of contemporary images who appeal due to their news value as well as their visual qualities. Until June 20.

Igår kväll, lyckades jag efter visst besvär (p.g.a. att jag inte stod med på inbjudningslistan), ta mig in på vernissagen de l'air, 10 ans de photos hos Agnès b.
Tidningen de l'air, som grundades 2000, startades utan finansering från någon av de större tidningsförläggarna, och kör med total stilmix, både vad gäller behandlingen och valet av ämnen.
Den här retrospektiva utställningen innehåller över 80 fotografier — men även layouter, cromor och böcker. Den pendlar mellan reportage och konstfoto, och visar upp ett snyggt urval av samtida bilder som berör såväl med sin aktualitet som med sina visuella kvaliteter. T.o.m. 20 juni.

2010/06/08

Paris Photography Meetup Group

Des photos visionnées sur/Photos shown on/Foton visas på Macbook…

…sur le dos de l'appareil/on the camera display/på kameradisplayen

…ou sur tirages/…or as classic photo prints/eller "old school"på fotopapper

Chaque premier lundi du mois, The Paris Photography Meetup Group a rendez-vous au bar La Panfoulia, au centre du Paris, pour un apéro photo.
Discuter, prendre un verre ainsi que montrer ses photos — ou voir celles des autres — sont les choses qui fait venir des photographes amateurs parisiens, d'originaires du monde entier, à cette soirée.
Le groupe organise aussi des activités les week-ends. Samedi dernier, il y avait un tour au marché photo de Bièvres, avec son célèbre "brocante photo", et dimanche prochain il y aurait probablement une sortie à Chantilly et les courses de La Prix de Diane, connus pour sa tradition de femmes joliment chapeautées.
Évidemment, toute personne passionnée par la photo est la bienvenue. À bientôt !

The first monday in every month, The Paris Photography Meetup Group get together at the bar Panfoulia, in the center of Paris, for a monthly meetup.
Discussions, drinks and the possibility to show your own work or see what others are doing is what makes this a must for Parisian-based amateur photographers from all around the world.
The group also organizes activities in the weekends. Last Saturday, there was a trip to the Bièvres International photofair, and its wellknown secondhand market, and Sunday there will hopefully be a photo trip to Chantilly and the horse race La Prix de Diane, famous for its tradition of women in extravagant hats. 
Of course, anyone interested in photography is welcome to join in. See you soon!

Den första måndagen i varje månad, samlas The Paris Photography Meetup Group på baren Panfoulia, i hjärtat av Paris, för att ta ett glas ihop.
Foto-prat, drycker och möjligheten att visa sina bilder, eller se andras, gör detta till ett måste för många Paris-baserade amatörfotografer från hela världen.
Gruppen ordnar också olika helgaktiviteter. Förra lördagen, var det en tur till den internationella fotomässan i Bièvres, med sin kända andrahandsmarknad, och nästa söndag blir det förhoppningsvis en fotoexcursion till Chantilly och hästkapplöpningen La Prix de Diane, berömd för sin tradition med damer i fantastiska hattar. 
Alla med ett stort fotointresse är givetvis välkomna. Vi ses!

2010/06/06

Gallery walk/Un tour des galeries/Galleri-runda

Begonia takes notes at the show/Begonia prend des notes à l'expo/Begonia antecknar på utställningen World Press Photo 2010

 Stop at the/ Une visite à la/ Vi besöker Galérie Vu

Drinks and talk/Après : le pot/Diskussion på café efteråt

On the hottest of summer days, I went on a gallery walk with the Creative professionals in Paris' network. Guided by Laura, we first visited the World Press Photo 2010 show, with it's mix of war, social issues, nature and sports achievements. Lots of strong pictures, not for the most sensible ones!
We then headed on to the Galérie VU and saw the impressive exhibition "Resiliences, an approach of photography in Spain at the turn of 1960". An excellent lesson in black and white photography!
We finished our afternoon together with much deserved drinks at a café.
On my way home, I came by the Wanted Paris gallery, and saw the series "Remains, photos of a world already lost", by Yves Marchand and Romain Meffre. Oh, what beautiful decay !

La plus chaude des journées d'été, je suis allée faire un tour en galerie avec le groupe Creative professionals in Paris'. Guidée par Laura, on a d'abord visité l'expo World Press Photo 2010, avec son pêle-mêle de guerre, société, nature et prestations sportives. Des photos incroyablement fortes, mais que les âmes sensibles s'abstiennent !
Ensuite, on a continué à la Galerie VU pour l'impressionnante "Résiliences, une photographie de l'Espagne au tournant des années 1950-1960". Une excellente leçon en photographie noir et blanc !
Nous avons fini l'après-midi en terrasse avec des rafraîchissements bien mérités.
Sur mon retour, j'ai fait un saut à la galerie Wanted Paris, où j'ai vu la série "Vestiges, photos d'un monde déjà perdu", par Yves Marchand et Romain Meffre. Terriblement belle, le délabrement !

Den varmaste dagen hittills i sommar, begav jag mig på gallerirunda med gruppen Creative professionals in Paris. Guidade av Laura, började vi med att besöka utställningen World Press Photo 2010, med dess blandning av krig, sociala företeelser, natur och sportprestationer. Många fantastiskt starka bilder, men inget för känsliga själar!
Vi begav oss sedan till Galérie VU och såg den imponerande utställningen "Resiliences, fotografi i Spanien omkring 1960". En utmärkt lektion i svartvitt foto!
Eftermiddagen avslutades med en välförtjänt drickapaus på uteservering.
På hemvägen tittade jag förbi galleriet Wanted Paris, och såg serien "Remains, foton från en redan förlorad värld", av Yves Marchand och Romain Meffre. Oh, ett så vackert förfall!

2010/06/05

Miss S & Illuminations

Sandrine devant une de ses photos/Sandrine in front of her work/Sandrine framför en av sina bilder

Hier soir, je suis allée au vernissage d'une amie flickrienne, Sandrine. Elle expose en ce moment des photos à La Maison du Canal (oui, c'est le même endroit où j'ai fait mon exposition Directions cet hiver). 
Sandrine a eu le déclic de photographe en réalisant des autoportraits. Elle a fait deux ans au rythme d'un self par jour ! De cet énorme projet viennent les photos qu'elle expose ici, une série intitulée Being a woman, des images sensuelles et féminines qui expriment la belle personnalité de Miss S. Jusqu'au 11 juin.

Yesterday night, I went to the opening of a show by a Flickr friend of mine, Sandrine. At the moment, she's exhibiting photos at La Maison du Canal (yes, it's the same place where I had my show Directions last winter). 
Sandrine got hooked up on photography when she started to do selfportraits. She did one SP a day during two full years! From this huge project comes the photos she's now showing, a series called Being a woman. Those are sensual and feminine images that expresses the beautiful personality of Miss S. Until June, 11.

Igår kväll var jag på vernissagen för en flickr-bekant, Sandrine. Hon ställer just nu ut foton på La Maison du Canal (ja, det är samma ställe där jag hade min utställning Directions i vintras). 
Sandrine kom igång med fotograferandet då hon arbetade på en serie självporträtt. Hon hann med ett självporträtt om dagen i två års tid! Från detta stora projekt har hon hämtat bilderna hon nu ställer ut här, en serie kallad Being a woman. Det är sensuella och feminina bilder, som fint utrycker Miss S personlighet. T.o.m 11 juni.



Ensuite, j'ai continué à la Galérie G, pour le vernissage de l'expo Illuminations. Ces sont des œuvres multimedia assez étonnants — j'ai particulièrement flashé sur l'œuvre Fantôme(s) de Vincent Lévy — et l'expo vaut largement le détour. Jusqu'au 19 juin.

Afterwards, I continued to the Galérie G, for the opening of the show Illuminations. It contains multimedia works that are quite interesting — I particularly was intrigued by Fantôme(s) by Vincent Lévy — and the exhibition really deserves a visit. Until June, 19.

Sedan begav jag mig till Galérie G, där det var vernissage för utställningen Illuminations. Det rör sig om ett flertal mycket intressanta multimediainstallationer — jag föll särskilt för Fantôme(s) av Vincent Lévy — och utställningen är verkligen värd ett besök. T.o.m 19 juni.