Affichage des articles dont le libellé est exhibition exposition utställning vernissage opening. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est exhibition exposition utställning vernissage opening. Afficher tous les articles

2011/07/09

A gallery in the storefront/Une expo en vitrine/En utställning i skyltfönstret

Chiara Tocci
No need to have an actual gallery space to show your work. In Arles any place is possible. Wednesday I came by a very cool opening, happening right in the middle of the street, red wine from a box being served in plastic cups to people strolling by. It turned out, the exhibition was right there, in the window of a pharmacy. Indeed a cure for sore eyes! I had a chat with one of the photographers, a lovely italian girl named Chiara Tocci, currently living in Great Britain. Her photos are those to the right, with a beautiful lighting, a long term project from Albania. The space was shared with Will Hartley and the show was organized by Joni Karanka of Third Floor Gallery. Chiara is among the winners of the FreshFacedandWildEyed2011 and will be showing her work in Italy this fall. A talent to keep your eyes on.

Pas besoin d'un espace galerie pour montrer son travail. À Arles tout est possible. Mercredi, je suis tombée sur un vernissage hyper sympa, au milieu de la rue où on servait du vin rouge d'un cubi dans des gobelets en plastiques, aux piétons qui passaient. Au fait, l'expo était juste là, dans le vitre d'un pharmacie. Le parfait remède pour des yeux fatigués. J'ai profité pour discuter un peu avec un des photographes exposants, une jeune italienne charmante, Chiara Tocci, qui vit actuellement en Grande Bretagne. Ses photos, caractérisées par un très belles lumière, font parti d'un projet en long terme en l'Albanie. La vitrine était partagé avec Will Hartley et l'expo était organisé par Joni Karanka de Third Floor Gallery. Chiara se trouve parmis les gagnants de FreshFacedandWildEyed2011 et exposera son travail en Italie cet automne. Un talent à suivre de près.

Man behöver inte ha en gallerilokal för att ställa ut. I Arles är alla platser en potentiell utställningsyta. I onsdags eftermiddag hamnade jag på en väldigt cool vernissage, mitt i gatan, med rött lådvin som serverades i plastmuggar till förbipasserande. Det visade sig att utställingen var precis där, i skyltfönstret till ett apotek. Verkligen en kur för trötta ögon! Jag passade på att prata lite med en av de medverkande fotograferna, en mycket trevlig italienska vid namn Chiara Tocci, för tillfället bosatt i Storbritannien. Hennes bilder är de till höger, med ett mycket vackert ljus. De ingår i ett långtidsprojekt hon arbetar på i Albanien. Fotona till vänster är tagna av Will Hartley och det hela organiserades av Joni Karanka och Third Floor Gallery. Chiara finns med bland vinnarna av FreshFacedandWildEyed2011 och ställer ut i Italien till hösten. En talang att hålla ögonen på.

2011/05/26

Emerge at/à/på Galleri Kontrast

Julia Bejerot Winkler
is an intense course in photography and communication. 
est un cours intense en photographie et communication. 
är en intensivutbildning i fototeknik och kommunikationslära. 
At/à/på Galleri Kontrast, Hornsgatan 8,
you can see the work of this years' students until the 29th of May.
on peut voir des images des élèves de cette année jusq'au 29 mai.
kan du se bilder från årets studenter t.o.m. den 29 maj.

2011/05/22

Salon des Artistes at/à/hos La Maison du Canal

At the opening of Le Salon des Artistes, at La Maison du Canal, I was awarded the visitors third prize. Thanks to all of those who voted for me!

Au vernissage du Salon des Artistes, à la Maison du Canal, j'ai gagné le troisième prix du public. Merci à tous ceux qui ont voté pour moi!

På vernissagen av Le Salon des Artistes, hos La Maison du Canal, blev jag tilldelad  besökarnas tredje pris. Tack till alla de som röstade på mig!

2011/05/15

Opening night/Soirée vernissage/Vernissage-kväll

LE BAL
A pair of travelling art photographers at VU and eleven SFR Jeunes talents winners at LE BAL. Two photo openings that both gathered a lot of visitors last thursday night.
Deux artistes voyageurs chez VU et onze gagnants de SFR Jeunes talents chez LE BAL. Deux vernissages photo qui ont attirés beaucoup du monde jeudi dernier.

Ett par resande konstfotografer hos VU och elva SFR Jeunes talents-vinnare hos LE BAL. Två vernissager som båda drog en stor publik i torsdags kväll.

2011/05/01

Salon des Artistes


Willkommen, bienvenu, welcome !
13-17 rue Louis Blanc, Paris 10.
Métro Colonel Fabien, ligne 2.

2011/04/17

Le Havre : Le grand final

A fantastic night at the closing of our show in Le Havre where Karine Lhémon, Alexis Langlois and me exposed our photos. Thanks to Héléna and Dorian at the Ateliers ICI who organized it. I didn't get to bed until five o'clock in the morning, what a great time! Photos from ICI here. 

Un finale fantastique pour notre expo au Havre, qui faisait partie du parcours "Are you experiencing?", avec les photos de Karine Lhémon, Alexis Langlois et moi. Merci à Héléna et Dorian aux Ateliers ICI qui organisait la soirée. Je ne me suis pas couchée qu'à cinq heures du mat', j'ai passé un très bon moment ! Photos de la soirée ICI.

En fantastisk avslutning för vår utställning i Le Havre där Karine Lhémon, Alexis Langlois och jag visat våra foton den senaste månaden, inom ramen för fotofestivalen "Are you experiencing?". Tack till Héléna och Dorian på Ateliers ICI som organiserade den. Jag kom inte säng förrän vid femtiden, vilken lyckat kväll! Foton från ICI.

2011/04/06

Parr-anormal activity at the Goutte d'Or

One of the Gouttes d'Or habitants, portrayed by Parr/Une habitante de la Goutte d'Or, portraité par Parr/
En av invånarna från Goutte d'Or, som porträtteras av Parr
A huge crowd came to the opening/Beaucoup de monde ce sont déplacés pour le vernissage/
Enormt mycket folk på vernissagen
Si le photographe de Magnum Martin Parr a vu "The Goutte d'Or" avec des yeux de touriste, à son vernissage à l'Institut des cultures d'islam,  il était quand même accueilli comme une vraie star !
Magnum photographer Martin Parr might have seen "The Goutte d'Or" with the eyes of a tourist, but at the opening of his new show at the Institut des Cultures d'Islam, he was recieved like the star he is!  
Måhända att Magnum-fotografen Martin Parr fångat kvarteret "The Goutte d'Or" med en turists ögon, men på vernissagen av den nya utställningen på Institut des cultures d'islam, blev han mottagen som den stjärna han är!

2011/02/28

Photophage : the show/l'expo/utställningen

Me in front of my photos/Moi devant mes photos/
Jag framför mina foton. Photo/foto: Chris Navas
What a weekend! Two days full of photo sharing, interesting new people and this in a place where you instantly feel at ease!
Like I told you in my latest post, I've been selected to participate in a group show called Photophage, organized by Julien Navas in his Galerie 106.
The theme was "Urban life", and the other exhibiting photographers, apart from Julien himself, were Eva, Sébastien, Morgane, Pierre and me.
The opening was a busy night, when you hardly had the time to say hello to everybody, while as Sunday was laidback with croissants and more time to chat.
A very nice experience, I was glad to be there, and I'm really looking forward to come back as a visitor, too see what new photographers Julien assembles for his upcoming theme shows.

Quel week-end! Deux journées pleine d'échanges sur les images, des nouveaux gens intéressants et tout cela dans un endroit où on se sent tout de suite à l'aise !
Comme je vous ai déjà raconté, j'ai été sélectionnée pour participer dans une exposition collective intitulé Photophage, organisée par Julien Navas, dans son lieu le Galerie 106.
Le thème était "L'urbain", et les autres exposantes, à part Julien lui-même, étaient Eva, Sébastien, Morgane, Pierre et donc moi.
Le vernissage était une soirée très animée, où on avait à peine le temps de se dire bonjour tellement il y avait du monde. Le dimanche, par contre, était plutôt cool, avec un brunch interminable et le temps de discuter.
Une expérience très sympa, j'étais trop contente d'y être, et j'ai hâte de revenir en tant que visiteur, pour connaître les futurs thèmes et faire connaissance avec les nouveaux photographes qui y participent.

Vilken helg! Två dagar fulla av spännande bilder, intressanta nya människor och allt detta på ett ställe där man på en gång kände sig som hemma!
Som jag berättat tidigare, hade jag blivit utvald till att delta i grupputställningen Photophage, som organiserades av Julien Navas, fotograf och ägare tills Galerie 106.
Temat var "Stadsliv" och de andra fotograferna som ställde ut var, förutom Julien, Eva, Sébastien, Morgane, Pierre och jag själv.
Vernissaget blev en livlig kväll, där man knappt han säga hej till alla man kände, medan söndagen var mer laidback med croissanter och tid till att prata.
En otroligt givande upplevelse, jag var verkligen glad att vara där, och ser fram emot att komma tillbaka som besökare, för att se vilka nya fotografer Julien samlar ihop för sina framtida temautställningar.

2011/01/08

Closing party/Apéro décrochage/Avslutningsfest

Some pictures from the closing party of my show "Villes portuaires". Thanks to all of you who came last night and made it such a happy event! And a big thank you to Sabino, Mathilde and all the others at La Maison du Canal, who hosted, for the second time, an exhibition of mine.

Quelques images de l'apéro du décrochage de mon expo "Villes portuaires". Merci à tous les gens qui sont venus, cela a été une soirée formidable ! Et un très grand merci à Sabino, Mathilde et tous les autres à La Maison du Canal, qui a si bien accueilli mon deuxième exposition chez eux.

Några bilder från slutfesten för min utställning "Villes portuaires". Tack till alla er som kom och gjorde det hela till en mycket lyckad kväll! Och ett stort tack till Sabino, Mathilde och alla de andra från La Maison du Canal, där jag nu ställde ut för andra gången.

2010/12/19

Villes portuaires/Port towns/Hamnstäder

Tomorrow I'm putting up a new exhibition of mine at La Maison du Canal : "Villes portuaires". The theme is ports, waterfronts and boats and the photos are from Sweden, France, Morocco and Switzerland. Apart from the 25 pictures hanging on the "grids" in the windows, I have also created a slideshow for the occasion, with more 60 different images.
For those who want to come to the opening, it's actually more of a "closing" — because of the christmas holidays — and it will take place on the 7th of January 2011 at 6 pm. Welcome to join in!

Demain j'accroche ma nouvelle expo photo à La Maison du Canal intitulée "Villes portuaires". Le thème, c'est les ports, les quais et les bateaux et les photos sont prises en Suède, en France, au Maroc et en Suisse. À part les 25 images qui vont être placés sur les grilles dans la vitrine, j'ai aussi créé un diaporama pour l'occasion, avec 60 photos différentes.
Pour ceux qui voudrait venir pour le vernissage, il y aura plutôt un "finissage" – à cause des fêtes – et celui-ci aura lieu le 7 janvier 2011 à 18h. Soyez les bienvenus !

Imorgon ska jag hänga upp en ny utställning med mina bilder på La Maison du Canal : "Villes portuaires". Temat är hamnar, kajer och båtar och fotografierna är tagna i Sverige, Frankrike, Marocko och Schweiz. Förutom de 25 bilder som kommer att sitta på "gallren" i skyltfönstren, har jag även satt ihop ett speciellt bildband med över 60 foton. 
For de som vill komma på vernissagen, kommer denna att äga rum på utställnigens sista dag – detta p.g.a. helgerna – alltså den 7 januari 2011 kl. 18.00. Välkomna! 

2010/11/09

Steidl : quand la photographie devient livre/when the photo becomes a book/när fotografiet blir bok

Karl welcomes us/nous accueil/tar emot oss

Audrey admires the book by /admire le livre d'/beundrar boken av Ed Ruscha

The hot dream by/de/av Jim Dine

It's the Mois de la photo in Paris and thanks to a dear friend who had special invitations, I found myself last night in the company of megastar Karl Lagerfeld at the opening of the Steidl exhibition at the Monnaie de Paris.
Apart from the champagne and the petits fours, the show is truly great and worth seeing. As you might know, Steidl is a publisher specialised in art and photography books, and he's famous for working very closely with the artists, offering them exceptional conditions for creative work. Typography, lay-out, paper quality - everything about his books is top notch !
The exhibition contains the conception of several masterpieces, such as the re-edition of The Americans by Robert Frank. A whole room is dedicated to the luxurious edition of Kerouacs On the road designed by Ed Ruscha, and another one hosts the fabulous project Hot dream, a book per week, by Jim Dine.
Of course, herr Lagerfeld has a room of his own as well, where you can savour his black and white photos of temptingly beautiful, naked or almost naked young men… Until December 19

C'est le Mois de la photo à Paris et grâce à une chère amie, avec des invitations spéciales, je me suis trouvé hier soir dans la compagnie du célèbre Karl Lagerfeld au vernissage de l'expo Steidl à Monnaie de Paris.
Champagne et petits-fours à part, l'expo est vraiment bien conçue et vaut le détour. Comme vous savez peut-être, Steidl est un éditeur spécialisé dans les livres d'art et de photographie haut de gamme. Il est connu pour ses collaborations étroites avec les artistes, à qui il propose des conditions de travail très propices à la créativité. De la typographie, en passant par la mise en page, jusqu'à la qualité du papier — tout dans ses ouvrages c'est du nec plus ultra !
Dans l'exposition, on découvre la conception de plusieurs chef d'œuvres, comme la réédition de The Americans par Robert Frank. Une pièce entière est dédiée à l'ouvrage de Kerouac, On the road, version luxe, crée par Ed Ruscha, et dans une autre salle on trouve le projet fabuleux de Jim Dine, Hot dream, un livre par semaine,
Bien sûr, il y a une pièce pour herr Lagerfeld aussi, où l'on peut savourer ses photos noir et blanc des jeunes hommes nus ou presque nus dans des poses très suggestives… Jusqu'au 19 décembre

Det är Mois de la photo i Paris och tack vare en kär vän som hade specialinbjudningar, befann jag mig igår kväll i sällskap med megastjärnan Karl Lagerfeld på vernissagen av Steidl-utställningen i Monnaie de Paris.
Förutom champagne och petits fours, var det också en mycket bra utställning, väl värd ett besök. Som ni kanske vet är Steidl en bokförläggare som specialiserat sig på konst- och fotoböcker, känd för att jobba i mycket nära samarbete med konstnärer och fotografer samt erbjuda dem exceptionellt goda förutsättningar för det kreativa arbetet. Typografi, formgivning och pappersval - i hans utgåvor är allt av högsta klass!
På utställningen kan man följa skapandeprocessen av flera kända verk, såsom nyutgåvan av Robert Franks. The Americans. En hel sal rymmer lyxutgåvan av Kerouacs On the road, designad av Ed Ruscha, och i en annan finner man det fantastiska projektet Hot dream, en bok i veckan, av Jim Dine.
Herr Lagerfeld har naturligtvis också sitt eget rum här, där man kan avnjuta hans suggestiva svartvita fotografier av hel- och halvnakna unga män. T.o.m. 19 december
p.s. And I got a very nice goodie bag on my way out…

p.s. Et j'ai récu des cadeaux superbes en sortant…

p.s. Och titta vilka fina presenter jag fick med mig!

2010/07/02

Comment je suis devenue photographe people/How I became a celebrity photographer/Hur jag blev kändisfotograf

Olivier Martinez et/and/och Frédéric Mitterand

Parfois la vie vous offre des jolies surprises. Hier soir j'avais rendez-vous avec un ami, Olivier Martinez, pour faire des portraits de lui au Palais Royal. Devant une vitrine on s'arrête pour admirer des jolis oiseaux fabriqué en plume. Une femme à côte de nous commence à parler. En fait, c'est son œuvre. Elle est la plumassière qui a fabriqué ces oiseaux. 
On continue vers une grande foule. Il y a des visages très connus de la télévision. Sur un coup de tête, Olivier part demander à un homme de poser avec lui en photo. Celui-ci est fort occupé mais promets de revenir vers nous plus tard. Il tient sa promesse. C'est Frédéric Mitterand. En fait on est dans l'ouverture très selecte de Couleurs d'atéliers, une exposition organisée par le ministère de la Culture, qu'il inaugure ce soir. Vous voyez ma photo ci-dessus. Malgré ma nervosité, elle est nette.

Sometimes life offers funny surprises. Yesterday night, I went to the gardens of Palais Royal to take photos of a friend, Olivier Martinez. At a storefront, we stop to admire some beautiful birds made of feathers. A woman next to us starts talking. In fact, it's her work. She's a plumassière and the one who created those birds.
We continue on to a crowd of people. There are some well known faces from the television. Suddenly, Olivier runs after a man, asking to pose with him for a photo. The man is quite occupied, but accepts to take the photo later on. He keeps his promise. The man is no less than Frédéric Mitterand. The event that we are attending is the special opening of Couleurs d'atéliers, an exhibition organized by the ministry of culture and inaugurated by monsieur Mitterand. You see my pic' above. Even if I was a little nervous, I got it sharp.

Ibland bjuder livet på roliga överraskningar. Igår kväll befann jag mig i Palais Royal-trädgården för att ta porträttbilder av en vän, Olivier Martinez. Vi stannade till framför ett skyltfönster för att beundra några mycket vackra fåglar, tillverkade av fjädrar. En kvinna börjar prata med oss. Det visar sig vara konstnären själv. Det är hon som har skapat de här fåglarna. 
Vi fortsätter mot en folksamling. Jag ser en del kända ansikten från televisionens värld. Plötsligt får Olivier ett infall och rusar efter en herre, för att be honom vara med på ett foto. Mannen är mycket upptagen, men går med på att ta en bild senare under kvällen. Han håller sitt löfte. Det är ingen mindre än Frédéric Mitterand. Evenemanget som vi bevittnar är det högtidliga öppnandet av utställningen Couleurs d'atéliers, som organiseras av det franska kulturministeriet och invigs den här kvällen av monsieur Mitterand. Min bild syns här ovan. Trots nervositet lyckades jag få den skarp.

2010/06/23

Exposition dans/Exhibition in/Utställning i la Drôme

Ma photo de l'affiche/My photo from the poster/Min affisch-bild
 
Anne-Frédérique Fer

Nathalie Bonnin

Quelques photos de l'exposition collective "Evasions photographique" que j'ai fait avec Nathalie Bonnin (photos d'Argentine) et Anne-Frédérique Fer (photos de danse) à Charrière, à Chateauneuf-de-Galaure. Malgré quelques problèmes technique pour mes tirages, et un temps affreux, tout s'est bien déroulé et on a passé un moment très sympathique en Drôme des collines. Mention spéciale au pizza des raviolis au dîner et aux moresques de l'apéro… Jusqu'au 18 juillet

Some photos from the group exhibtion "Evasions photographique" I'm having with Nathalie Bonnin (photos from Argentina) and Anne-Frédérique Fer (photos of dance) at Charrière, at Chateauneuf-de-Galaure. Despite some technical problems with my prints, and awful weather, everything went fine and we had a great time in Drôme des collines. Thumbs up for the ravioli pizza and the moresques cocktails… Until 18th of July

Några bilder från grupputställningen "Evasions photographique" som jag öppnade i helgen tillsammans med Nathalie Bonnin (foton från Argentina) och Anne-Frédérique Fer (dansfoton) i Charrière, i Chateauneuf-de-Galaure. Trots en del tekniska problem med mina utställningsbilder, och ett riktigt uselt väder, hade vi det riktigt bra i Drôme des collines. Lite extra beröm för ravioli-pizzan och moresques-drinkarna… T.o.m. 18 juli

2010/06/09

de l'air

Hier soir, avec une certaine difficulté (comme je n'étais pas sur la liste des invités), j'ai réussi à entrer au vernissage chez Agnès b. pour de l'air, 10 ans de photos.
Le magazine de l'air a été créé en 2000, fondé indépendamment des groupes de presse, et revendique un éclectisme total dans le traitement et le choix des sujets.
À cette rétrospective, on trouve plus de 80 tirages photographiques — mais aussi des maquettes, des cromalins et des livres. Oscillant entre le reportage et la photo artistique, l'exposition propose une belle sélection d'images contemporaines, qui séduisent à la fois par leur actualité et par leurs qualités visuelles. Jusqu'au 20 juin.

Yesterday evening, after some hazzle (since I wasn't on the invitation list), I managed to get in to the opening at the Agnès b. de l'air, 10 ans de photos show.
The magazine de l'air, created in 2000, was founded without involvement from any big magazine group, and claims total eclecticism in the choice and handling of its subjects.
This retrospective exhibition shows no less than over 80 photos — but also lay-outs, printer's proofs and books. Swinging from reportage to photo art and back again, it offers an excellent selection of contemporary images who appeal due to their news value as well as their visual qualities. Until June 20.

Igår kväll, lyckades jag efter visst besvär (p.g.a. att jag inte stod med på inbjudningslistan), ta mig in på vernissagen de l'air, 10 ans de photos hos Agnès b.
Tidningen de l'air, som grundades 2000, startades utan finansering från någon av de större tidningsförläggarna, och kör med total stilmix, både vad gäller behandlingen och valet av ämnen.
Den här retrospektiva utställningen innehåller över 80 fotografier — men även layouter, cromor och böcker. Den pendlar mellan reportage och konstfoto, och visar upp ett snyggt urval av samtida bilder som berör såväl med sin aktualitet som med sina visuella kvaliteter. T.o.m. 20 juni.

2010/06/05

Miss S & Illuminations

Sandrine devant une de ses photos/Sandrine in front of her work/Sandrine framför en av sina bilder

Hier soir, je suis allée au vernissage d'une amie flickrienne, Sandrine. Elle expose en ce moment des photos à La Maison du Canal (oui, c'est le même endroit où j'ai fait mon exposition Directions cet hiver). 
Sandrine a eu le déclic de photographe en réalisant des autoportraits. Elle a fait deux ans au rythme d'un self par jour ! De cet énorme projet viennent les photos qu'elle expose ici, une série intitulée Being a woman, des images sensuelles et féminines qui expriment la belle personnalité de Miss S. Jusqu'au 11 juin.

Yesterday night, I went to the opening of a show by a Flickr friend of mine, Sandrine. At the moment, she's exhibiting photos at La Maison du Canal (yes, it's the same place where I had my show Directions last winter). 
Sandrine got hooked up on photography when she started to do selfportraits. She did one SP a day during two full years! From this huge project comes the photos she's now showing, a series called Being a woman. Those are sensual and feminine images that expresses the beautiful personality of Miss S. Until June, 11.

Igår kväll var jag på vernissagen för en flickr-bekant, Sandrine. Hon ställer just nu ut foton på La Maison du Canal (ja, det är samma ställe där jag hade min utställning Directions i vintras). 
Sandrine kom igång med fotograferandet då hon arbetade på en serie självporträtt. Hon hann med ett självporträtt om dagen i två års tid! Från detta stora projekt har hon hämtat bilderna hon nu ställer ut här, en serie kallad Being a woman. Det är sensuella och feminina bilder, som fint utrycker Miss S personlighet. T.o.m 11 juni.



Ensuite, j'ai continué à la Galérie G, pour le vernissage de l'expo Illuminations. Ces sont des œuvres multimedia assez étonnants — j'ai particulièrement flashé sur l'œuvre Fantôme(s) de Vincent Lévy — et l'expo vaut largement le détour. Jusqu'au 19 juin.

Afterwards, I continued to the Galérie G, for the opening of the show Illuminations. It contains multimedia works that are quite interesting — I particularly was intrigued by Fantôme(s) by Vincent Lévy — and the exhibition really deserves a visit. Until June, 19.

Sedan begav jag mig till Galérie G, där det var vernissage för utställningen Illuminations. Det rör sig om ett flertal mycket intressanta multimediainstallationer — jag föll särskilt för Fantôme(s) av Vincent Lévy — och utställningen är verkligen värd ett besök. T.o.m 19 juni.

2010/05/18

L'humain malgré tout/Human despite all/Mänsklig trots allt

Ruben Brulat devant ses œuvres/in front of his work/framför två av sina verk

 Vernissage à la/Opening at the/Vernissage på Galérie Chambres avec vues

De Ruben Brulat, on pourrait dire, que c'est un jeune artiste talentueux. Mais n'est-ce pas un peu réducteur ? Ses images ne parlent pas d'âge, par contre ils témoignant d'une grande maturité artistique. D'ailleurs, elles ne parlent pas de sexe non plus, même si Ruben s'impose la nudité dans ses œuvres. "Humain, malgré tout", je lis dans le texte qui accompagne son exposition At the Edge of Brink, actuellement à la Galerie Chambre avec vues. Humain, avant tout, on pourrait aussi dire. Dans la série Immaculate on voit son corps, immobile, allongé dans une ville aseptisée et abandonnée, tandis que dans Primates il se livre aux forces de la nature. Des images très fortes sur la fragilité humaine, face à son environnement. Une expo qui vaut largement le détour pour la qualité de la réalisation ainsi que la présentation impeccable, mais avant tout pour le talent de l'artiste, tout court. Jusqu'au 3 juillet 2010

You could say that Ruben Brulat, is a young artist full of talent. But isn't that a little simplistic ? His photos don't speak of age, but they speak of a big artistic maturity. They're not gender based either, even though Ruben is nude in his pictures. "Humain, malgré tout" (Human despite all), I read from a text on the wall at his exhibition At the Edge of Brink, now showing at the Galerie Chambre avec vues. Human, above all, you could put it as well. In his series Immaculate, you see his body, motionless, lying in a sterile and abandoned city, while in Primates, he's left to the powers of nature. Strong images of human frailty, opposing it's environment. An exhibition worth a visit for it's technical as well as presentational qualities but most of all, for the talent of the artist. Until 3 July 2010

Man skulle kunna säga att Ruben Brulat, är en ung, talangfull konstfotograf. Men är inte det lite väl förenklat? Hans bilder handlar inte om ålder, däremot vittnar de om en stor konstnärlig mognad. Inte heller handlar det om kön, även om Ruben ålägger sig själv att posera naken i sina verk. "Humain, malgré tout" (Mänsklig, trots allt), läser jag i texten på väggen till hans utställning At the Edge of Brink, som pågår just nu på Galerie Chambre avec vues. Mänsklig, framför allt, skulle man också kunna uttrycka det. I serien Immaculate finner vi honom orörligt liggande i en avskalad och övergiven stadsmiljö, medan han i Primates överlämnar sin kropp åt naturens krafter. Starka bilder som skildrar mänsklig svaghet då vi utlämnas åt omgivningen. En utställning väl värt ett besök för såväl sina tekniska kvaliteter, den snygga presentationen, men mest av allt, för talangens skull. T.o.m 3 juli 2010

2010/05/04

Une femme française en orient/A french woman in the orient/En fransk kvinna i orienten

Les photos de Flore/Photos by Flore/Flores fotografier

Le beau livre d'or/The beautiful guest book/Den vackra gästboken


Quelle foule !/What a crowd!/Vilken tillströmning!

Un des vernissages les plus visités ce printemps ? Je ne saurais pas vous dire, mais c'est clair qu'il y avait un monde fou à la galerie Demi-teinte ce soir.
Cette petite espace dans le 9e arrondissement (qui propose aussi des services de laboratoire) expose en ce moment Flore, une photographe d'un fort originalité, qui nous emmène en voyage à l'orient. Les motifs sont envoûtants — des silhouettes sombres en djellaba, des palmiers solitaires, des chats blancs…
On trouve ici des tirages argentiques réalisés par l'artiste, sur du très beau papier, avec des noirs veloutés et des demi-teintes d'un douceur inouï. Il y a aussi des polaroids en camaïeux de pastels, presque comme des petites aquarelles.
Allez-y faire un tour et laissez votre regard s'élargir au pays de mille et une nuits. Jusqu'au 5 juin.

One of the most crowded openings this spring? I couldn't tell, but there sure was a lot of people at the  Demi-teinte gallery tonight.
This small exhibition space in the 9th arrondissement (who also offers high-end darkroom services) is at the moment showing the work of Flore, a very artistic photographer, who takes us with her on a journey to the Orient. The motives are enchanting — dark silouettes in djellaba, lonely palmtrees, white cats…
The exhibited work consists of prints crafted by the artist herself, on beautiful paper, with velvety blacks and halftones smooth as silk. There are also polaroids in pastel colors, almost like little watercolor paintings.
Get there and let your gaze take you on a trip to the world of a thousand and one nights. Until 5 june. 

En av de mest välbesökta vernissagerna den här våren? Svårt att svara på, men helt klart var det mycket folk på galleriet Demi-teinte ikväll.
Den här lilla utställningsytan i nionde arrondissemanget (som också erbjuder mörkrumsarbete av hög kvalitet) visar för tillfället bilder av Flore, en konstfotograf, som tar med oss på en resa till Orienten. Motiven känns förtrollande — mörka silhuetter i djellaba, ensamma palmer, vita katter…
De utställda verken består av kopior framtagna av konstnären själv, på ett vackert papper, med sammetslik svärta och en gråskala i silkeslena halvtoner. Här finns också polaroider i pastellfärger, nästan som små akvarellmålningar. 
Gör ett besök och låt blicken svepas iväg till landet med tusen och en natt. T.o.m. 5 juni.

2010/04/15

Eoles first show/première exposition/första utställning

Éole avec une photo de sa chérie, Véro/with a photo of his sweetheart, Véro, med ett foto av flickvannen Véro

Jusqu'à mi-mai, allez voir les photos d'Éole au bar Pili Pili dans le 11e. C'est la première expo par cet adorable garçon, connu sur Flickr pour son série de "jumps" européens et ses photos d'archi en grand angle. La séléction ici est très bien faite et donne un ensemble coloré et urbain.

Until the middle of May, you can see the photos by Éole at the bar Pili Pili in the 11th arrondissement of Paris. It's the first exhibition by this adorable young man, known from Flickr for his european jumps and his wide angled architecture pics. The pick here is well done and the result is very colorful and urban.

Till och med mitten på maj, kan man se foton av Éole på baren Pili Pili i Paris elfte arrondissemang. Det är den första utställningen för den här charmerande unge mannen, känd från Flickr för sina europeiska "jump"-bilder och sina vidvinkelfoton av arkitektur. Urvalet här är bra gjort, med mycket färg och storstad.

2010/04/07

Helter Skelter

Œuvres de/Works by/Verk av Joël Hubaut

Si on cherche une galerie branchée et la foule qui va avec, Mycroft est un bon endroit pour commencer. Placée pas loin de la rue Oberkampf, cette toute petite espace propose régulièrement des expositions qui ne laisse pas indifférent.
Mardi soir, je suis allée au vernissage de la nouvelle expo, Helter Skelter, avec des œuvres en mixed media par Federico Solmi, Gwenaël Billaud et Joël Hubaut. Ici on est dans la dérision de tout ce qu'évoque la pop culture dans une manière très sex, drugs and rock'n'roll. Comme expliquent les commissaires d'expo, Yann Perol et Gwenaël Billaud : Trois artistes réunis autour des notions de subversion et d’humour noir. Trois univers qui tournent en dérision les références liées à la religion, la guerre, la mort en une sorte de détournement corrosif faisant la démonstration de l’absurdité du monde. Jusqu'au 10 avril


If your looking for a very hip gallery and the crowd that comes with it, Mycroft is a good place to start. Not far off from the trendy rue Oberkampf, this small space regularly offers exhibitions that does not leave you indifferent.
Tuesday evening, I went to the opening of their new show, Helter Skelter, with mixed media work of artists Federico Solmi, Gwenaël Billaud and Joël Hubaut. A provocative view on pop culture in a very sex, drugs and rock'n'roll sort of way. Like the curators, Yann Perol and Gwenaël Billaud, put it : Three artists united around the notions of suberversion and black humour. Three universes that scorns the references connected to religion, war and death in a caustic embezzlement that demonstrates the absurdity of the world. Until April 10


Om du är på jakt efter ett hippt galleri med den skara människor som följer med, är Mycroft ett bra ställe att börja på. Bara ett stenkast från trendiga rue Oberkampf, erbjuder den här lilla lokalen regelbundet utställningar som inte lämnar en oberörd.
I tisdags kväll var jag där på vernissagen av deras senaste utställning, Helter Skelter, med verk i blandteknik av konstnärerna Federico Solmi, Gwenaël Billaud och Joël Hubaut. En provokativ syn på popkulturens huvudfrågor med ett stänk av sex, drugs and rock'n'roll. Eller som utställningskommissarierna, Yann Perol och Gwenaël Billaud, uttrycker det : Tre konstnärer samlade kring begrepp som suberversion och svart humor. Tre universum som driver med referenser förknippade med religion, krig och död i en bitande kritik som visar på världens absurditet. T.o.m. 10 april

2010/04/01

Like the first rays of sun/Comme les premiers rayons de soleil/Likt solens första strålar

L'arrivée de printemps oblige, allez découvrir les photos charmantes et rafraîchissantes de Karin Nussbaumer et de Frank Visser à la Librairie Photographique. Avec des enfants, pleine d'espièglerie, qui comme les premiers rayons de soleil chauffent le cœur et font sourire. Jusq'au 21 avril.

Springtime is here, so go and have a look at the charming and refreshing photos of Karin Nussbaumer and Frank Visser at La Librairie Photographique. You'll see kids, full of mischief, who like the first rays of sun warms your heart and makes you smile. Until April 21.

Våren är här och vad kan då passa bättre än att upptäcka Karin Nussbaumers och Frank Vissers charmiga och uppfriskande bilder på la Librairie Photographique. De visar barn, fulla av upptåg, som likt solens första strålar värmer hjärtat och lockar till skratt. T.o.m. 21 april.